热度 4|
文中很多的道理可能很多大家都是知道的 但还是系统的表达一下 以便时刻提醒和纠正自己的坏习惯。 原文链接(作者是Doug Hirschhorn:棒球选手出身,商品交易员同时拥有运动心理学博士学位,前德意志银行和巴克莱资本的交易教练Trading coach): http://www.traderdaily.com/magazine/article/14444.html 主要内容翻译: Not surprisingly, truly talented traders share a number of traits that help make them so good — and I thought it might be useful to list some of them. Feel free to cut out this column and tape it next to your trading screen 丝毫不惊讶,真正的天赋交易员的确有很多共性,这些共性帮助他们取得非常大的成绩--我认为有必要把这些共性列举出来。这样你可以把这个做成表格然后贴在你的交易屏幕旁边。 >Always seem to have a strong sense of self-awareness. They understand how they are hardwired, and know what to expect from themselves — which, in turn, allows them to react calmly under pressure, because they can visualize their response. This increases their confidence that future trades will turn out well. 永远有强烈的自我意识。他们懂得自己的特性,并且知道自己的预期--这样反过来能让他们在压力下冷静的应对,因为他们能够“视觉化”自己的回应。这样也增加了他们信心,认为未来的交易会成功。 >Understand that it’s not sensible to get too amped up over a winning trade, nor to get despondent about a losing one. 明白在盈利的时候过分乐观或者亏损的时候心情沮丧都是不明智的 >Think in terms of probabilities but don’t see trading as gambling. They view the financial markets objectively, always asking themselves: “Where does the greatest chance for profitability exist here?” This is the key question in every trading decision. 以概率而不是赌博的角度来对待交易。客观的审视金融市场,永远问自己“概率最大的机会在哪里”。这是每一个交易决策的核心问题。 >Trade to make money, not to be right. True traders are not interested in appearing smart. As the saying goes: “There is no bonus check at the end of the year for being smart.” 交易是为了赚钱,不是为了真理。真正的交易员没有兴趣显示自己有多聪明。古话说“聪明并不会在年底给你带来红包” >Always know what their edge is. They trade only when they have an edge. No edge, no trade. 永远知道自己的优势在哪里。只有在有优势的条件下才会交易。没有优势,就没有交易。 >Have explicit game plans in place before the market opens. The best traders take into consideration multiple scenarios. This has a few practical implications: It means getting to bed early and rising early, and thus refraining from hard living. It means avoiding impulse bets; shooting from the hip is dangerous. Great traders know that once the bullets start flying, there’s little time to figure out a way out of a trade. 在市场开盘之前有一套明晰的交易计划。最好的交易员总会考虑几个场景。这里还有些实际生活中的暗示:表示要早睡早起,这样能避免过分的工作;表示要防止冲动的押注;还有在突发行情中入场时非常危险; 伟大的交易员知道一旦子弹出镗,再没有时间考虑何时出场。 > Rarely think about money when they’re trading. They base their decisions on the quality of the opportunity, not on how much money is involved. The ability to separate the emotions surrounding one’s relationship with money is probably the single most common great-trader trait I’ve detected. If you find yourself thinking, Well, it’s easy for them not to worry about money; I wouldn’t either if I were a super-rich trader, I would point out that those guys were also able to demonstrate such emotional detachment prior to making it big. 在交易的时候很少去想钱。他们交易策略的基础在于机会的质量,而不是里面涉及到多大的资金。这种把自己的情绪超然于金钱可能是伟大交易员最共通的品质。也许你自己会经常考虑钱,但这帮人很少考虑。也许你认为这是因为他们已经非常富有了,但事实是在他们变得富有前也是这样的超然,很少牵扯到情绪。 > Keep the game simple. Small-scale, unsuccessful traders are the ones who make this stuff too complicated. 保持游戏的简单。小规模的,失败的交易员总是把问题太复杂化。 Tey aren’t necessarily all that different. What makes them unique is that they truly love what they do and work extremely hard at mastering their craft. Success comes at a price. You have to be willing to pay it. 他们并不是都与众不同。让他们突出的是因为他们真正热爱自己的工作并且非常努力去完善自己。成功是要付出代价的。你必须付出。 |